Intervent kardinala Puljića na biskupskoj sinodi
Vatikan
Crkva u zemljama koje su nedavno izišle iz socijalističkog režima sada treba vjernike laike koji u obitelji i društvu intenzivno žive Evanđelje Kristovo i preuzimaju svoj udio u poslanju crkvene zajednice, rekao je kardinal Puljić na sinodi
Vatikan, (IKA) – Katolička tiskovna agencija iz Sarajeva objavila je intervent vrhbosanskog nadbiskupa i metropolite kardinala Vinka Puljića, predsjednika Biskupske konferencije Bosne i Hercegovine, na XII. općoj redovnoj skupštini biskupske sinode koja se održava u Vatikanu na temu „Božja riječ u životu i poslanju Crkve”. Kardinal Puljić je u svom izlaganju na sinodi istaknuo kako je tijekom rata za etnički teritorij u Bosni i Hercegovini nakon raspada Jugoslavije 1991.-1995., više od polovine vjernika moralo napustiti svoje župe zbog etničkog čišćenja. „Onima koji su bili silom izmješteni i onima koji su ostali u svojim župama dijelili smo Novi zavjet u hrvatskom prijevodu koji je tiskan u Hrvatskoj zahvaljujući dobrotvorima. Također smo podijeli tisuću primjeraka Dječje Biblije koja se sastoji od izravnih preuzimanja prikladnih odlomaka Starog i Novog zavjeta a i nju su nam pomogli tiskati dobrotvori iz inozemstva. Zajedno s Hrvatskim biblijskim društvom u Zagrebu izdali smo 2006. popravljeno izdanje prijevoda cijelog Svetog Pisma od bivšeg sarajevskog nadbiskupa Ivana Šarića u 15.000 primjeraka te 2007. tiskali ponovno u istom broju primjeraka. Nadbiskup Šarić morao je 1945. napustiti dijecezu te je živio i umro u Madridu 1960. Njegov prijevod Novog zavjeta bio je tiskan tri puta u inozemstvu za duhovne potrebe Hrvata političkih izbjeglica i radnika koji su nakon 1966. odlazili u europske zemlje tražeći i nalazeći posao”, rekao je kardinal Puljić. „Većina naših obitelji”, nastavio je nadalje vrhbosanski nadbiskup, „ima u kući barem Novi zavjet, a brojne i cijelu Bibliju. Prijevod Novog zavjeta od zagrebačkih franjevaca Bonaventure Dude i Jerka Fućaka sadrži na kraju raspored čitanja za nedjeljnu liturgiju u godini A, B i C. Isto tako sadrži i prijevod Novog zavjeta i psalama od hercegovačkog franjevca Ljudevita Rupčića. Također i novo izdanje Šarićeva prijevoda cijele Biblije donosi na kraju raspored nedjeljnih čitanja. Željeli bismo vjerničke obitelji animirati da se subotom, kada su djeca i roditelji kod kuće, zajedno pripravljaju za nedjeljnu liturgiju čitajući odlomke Svetog Pisma koji su na rasporedu te nedjelje ili blagdana. U druge dane mogli bi također zajedno čitati odabrane dijelove Starog i Novog zavjeta te nad njima vjernički razmišljati”.
„Crkva u zemljama koje su nedavno izišle iz socijalističkog režima sada treba vjernike laike koji u obitelji i društvu intenzivno žive Evanđelje Kristovo i preuzimaju svoj udio u poslanju crkvene zajednice. Smatram da su čitanje Biblije u obitelji te razgovor i molitva nad pročitanim odlomcima prvorazredna pomoć za dijalog s Bogom i međusobno. Tijekom radnih dana u tjednu, dok su djeca u školi a roditelji na poslu, članovi obitelji nemaju vremena za svoju osobnu duhovnu dimenziju ni jedni za druge. Priprava na Dan Gospodnji u obitelji može biti pravi kairos za to. Ako neki pokret, odobren od crkvenih pastira, ili pojedini ovdje nazočni pastiri imaju u tom pozitivnih iskustava, volio bih biti obogaćen njihovim iskustvom”, rekao je, između ostaloga, kardinal Puljić u svom interventu na sinodi.