Istina je prava novost.

Njemačko-hrvatska večer poezije

Nastupio hrvatski pjesnik dr. Adolf Polegubić, glavni urednik mjesečnika "Živa zajednica"

Hattersheim, (IKA) – Njemačko-hrvatska večer poezije u organizaciji izaslanice za strance grada Hattersheima Bosiljke Dreher i Literarnog kruga pri Kulturnom forumu Hatersheima održana je 18. rujna u punoj Gradskoj knjižnici u Hattersheimu na Majni u sklopu Međukulturnog tjedna. Nastupio je hrvatski pjesnik dr. Adolf Polegubić, glavni urednik mjesečnika “Živa zajednica”. Polegubićeve pjesme na hrvatskom jeziku čitao je sam autor, a u njemačkom prijevodu dr. Ludwig Böhm. Večer poezije bila je popraćena fotografijama dr. Polegubića. Bio je to prvi nastup pjesnika Polegubića pred njemačkom publikom. Sve je na početku pozdravila Bosiljka Dreher, istaknuvši kako je to ponajbolji način integracije koja se očituje u očuvanju svoje posebnosti, a istovremeno i otvorenosti za sredinu u kojoj se živi i djeluje. Na večeri poezije bili su i delegat za hrvatsku pastvu u Njemačkoj fra Josip Bebić i konzul Generalnog konzulata Republike Hrvatske u Frankfurtu Marko Šimat. Dr. Böhm je predstavio dr. Polegubića kao pastoralnog teologa, novinara i pjesnika, koji je dosad objavio četiri knjige pjesama, a pripremljena peta bit će objavljena prvi put i na njemačkom jeziku. “Polegubić pjesme piše od djetinjstva. Počeo je objavljivati sa 16 godina. Objavljivao je u dvadesetak listova i časopisa te je nastupio na nizu tribina poezije. Za poeziju je bio i nagrađivan, a pjesme su mu čitane na Hrvatskom radiju i televiziji. Uvršten je u antologiju Hrvatska uskrsna lirika od Kranjčevića do danas, Zagreb 2001. i u antologiju duhovne poezije Krist u hrvatskom pjesništvu – od Jurja Šižgorića do naših dana, Zagreb, 2007.” Tijekom večeri pročitano je četrdeset Polegubićevih pjesama na hrvatskom i njemačkom jeziku. Pjesme je na njemački jezik prevela Kristina Kovačević.