Po Svetom pismu Bog zapodijeva razgovor svakim od nas
Vatikan (IKA )
Papa u katehezi na općoj audijenciji govorio o sv. Jeronimu
Vatikan, (IKA) – Papa Benedikt XVI. je na katehezi na današnjoj općoj audijenciji govorio o liku i ulozi velikog crkvenog oca sv. Jeronima, koji je već u trećem stoljeću preveo Bibliju na latinski jezik. U svojoj katehezi, usredotočenoj na prevoditelja Biblije na latinski jezik, Papa je istaknuo kako je Riječ Božja uvijek aktualna. Ono što je danas i najmodernije, već sutra će biti vrlo zastarjelo, rekao je Papa pred četrdesetak tisuća okupljenih vjernika na Trgu Svetog Petra. Riječ Božja međutim vrijedi zauvijek. Po Svetom pismu Bog zapodijeva razgovor svakim od nas i to ne nekom riječju prošlosti, već riječima koje vrijede i danas. Susret s Bogom je osobni događaj. Pritom treba paziti da ne padnemo u individualizam, primijetio je Papa, objasnivši kako moramo voditi računa o tome da nam je Riječ Božja dana za izgradnju zajednice. Bibliju se može čitati pojedinačno, ali i u zajednici. Dijalog s Božjom Riječi odvija se u dvije dimenzije: s jedne strane mora biti osoban, a s druge moramo to doživjeti i u zajednici. Prijevodom Biblije na latinski jezik sv. Jeronim je znatno pridonio ne samo latinskoj Crkvi, već općenito zapadnoj kulturi. On je u središte svog života stavio Bibliju, nastojeći je proživljavati u svakodnevnom životu. Primijetio je razliku između poganskog i kršćanskog mentaliteta. Zbog toga je hodočastio u Svetu Zemlju da bi na licu mjesta upoznao kršćanske početke. Papa Ratzinger je pozvao vjernike da ljube Božju Riječ koju nalazimo u Svetom Pismu, jer, prema riječima sv. Jeronima, ne poznavati Bibliju znači ne poznavati Krista. Zbog toga je potrebno živjeti u živom kontaktu s Božjom Riječi, koja nam je darovana Svetim pismom.
Na kraju audijencije Papa je izrazio sućut u povodu prometne nesreće u Portugalu. U sudara automobila i autobusa, koji je prevozio starije osobe, smrtno je stradalo 13 osoba, a ranjeno ih je 24.