PRIJEVOD I DARIVANJE BIBLIJA
Kongolo
Kongolo-Harare, 8. 1. 1999. (IKA) - Punih 20 godina strpljivoga i marljivog rada trebalo je don Modesteu Mbajou i suradnicima, svećenicima i laicima, za prijevod Novog zavjeta na jezik plemena Bahemba u Katangi, u Demokratskoj Republici Kongo. Rad su im
Kongolo-Harare, 8. 1. 1999. (IKA) – Punih 20 godina strpljivoga i marljivog rada trebalo je don Modesteu Mbajou i suradnicima, svećenicima i laicima, za prijevod Novog zavjeta na jezik plemena Bahemba u Katangi, u Demokratskoj Republici Kongo. Rad su im osobito otežavale leksičke posebnosti jezika hemba na koji nije bilo jednostavno prevesti neke teološke pojmove. Tim se jezikom, koji od 1971. godina ima i svoj rječnik, služi oko 260.000 ljudi. Prevedeni Novi zavjet sadrži kratki uvod u svaku novozavjetnu knjigu, a obogaćen je bilješkama, tumačenjima i zemljopisnim kartama Svete zemlje.
A Biblijsko društvo iz Zimbabvea protekli je mjesec darovalo 9.000 primjeraka Biblije koji su upućeni zatvorenicima u 42 zatvora te zemlje. Biblije su pisane jezicima “shona” i “ndebele”, jezicima koji se najviše govore u toj afričkoj zemlji, a zatočenicima su ih podijelili dragovoljci udruge koje pomaže zatočenicima i njihovim obiteljima.