Istina je prava novost.

ZBOG FEMINISTIČKIH IZRAZA ZABRANJEN PSALAM

Washington, 23. 8. 1998. (IKA) - Prema uputstvu Svete Stolice predsjednik Biskupske konferencije SAD biskup Anthony Pilla uskratio je crkveno odobrenje tiskanju engleskog prijevoda jednoga biblijskog psalma. Psalam je na engleski prevelo Liturgijsko vij

Washington, 23. 8. 1998. (IKA) – Prema uputstvu Svete Stolice predsjednik Biskupske konferencije SAD biskup Anthony Pilla uskratio je crkveno odobrenje tiskanju engleskog prijevoda jednoga biblijskog psalma. Psalam je na engleski prevelo Liturgijsko vijeće, a povod crkvenom neodobravanju je primjena “feminističkog jezika”. Rimska Kongregacija za nauk vjere svoju je kritiku uputila na temelju činjenice da se u tekstu na neizravan način Bogu pripisuje ženski rod. Rasprave do kojih je odluka o neodobravanju toga psalma dovela, uglavnom se svode na optužbe o “političko ispravnom” prevođenju. Potiču ih najviše ženske udruge i teologinje u SAD-u, koje smatraju potrebnim prijevod biblijskih tekstova, koji ne bi toliko isticao podjelu među spolovima te bi u izričaju bio nešto osjetljiviji prema tom pitanju.