Istina je prava novost.

BIBLIJA I NOVA EUROPA Inkulturacija vjere na raspravi međunarodnog kongresa u Udinama

Udine, 19. 1. 1998. (IKA) - Biblija je veliki kodeks za novu Europu jer gleda na bit identiteta naroda, poštujući izvornost jezika, uljudbe i predaja. To je zaključak međunarodnog zasjedanja "Biblija, narodi i jezici" održanog u Udinama. Skup je priređe

Udine, 19. 1. 1998. (IKA) – Biblija je veliki kodeks za novu Europu jer gleda na bit identiteta naroda, poštujući izvornost jezika, uljudbe i predaja. To je zaključak međunarodnog zasjedanja “Biblija, narodi i jezici” održanog u Udinama. Skup je priređen u povodu izdanja Biblije na friulskom narječju, za koje je svoje odobrenje dala Talijanska biskupska konferencija (CEI). I tim se prijevodom, prema riječima nadbiskupa Udina Alfreda Battistija, pokazuje kako je “inkulturacija evanđeoske poruke nit vodilja evangelizacije.”
Dva su uvjeta da “dijalog između Evanđelja i uljudbe bude učinkovit”, rekao je kardinal Paul Poupard, predstojnik Papinskog vijeća za kulturu: “Nikada se ne smije isključiti evanđeoska poruka iz uljudbi, a inkulturacija Evanđelja mora poštivati cjelovitost poruke”.
Na kongresu su sudjelovali stručnjaci iz različitih europskih zemalja, a iz samog je skupa proizišao novi pristup metafori “Babilona”. Ta je metafora, prema riječima Jeana Sca iz Papinskoga biblijskog instituta, pravi blagoslov a nikako prokletstvo. “U Babilonu, rekao je Sca, Bog zahvaća kako bi spriječio ljude da izbrišu različitosti koje je on želio.”