Istina je prava novost.

ODNOSI PRAVOSLAVNIH I KATOLIKA U RUSIJI DANAS SU PUNO BOLJI NEGO PRIJE SAMO KOJU GODINU

Ruski je prijevod Novog Katekizma Katoličke Crkve bio pokazan Pravoslavnoj patrijaršiji u Moskvi prije nego što je upućen u Vatikan na odobrenje.

Vatikan, 27. 10. 1994. (IKA/KAI) – Ruski je prijevod Novog Katekizma Katoličke Crkve bio pokazan Pravoslavnoj patrijaršiji u Moskvi prije nego što je upućen u Vatikan na odobrenje. Odluka da se postupi takvim redoslijedom donesena je kako bi se uklonilI svi elementi koji bi eventualno mogli pomutiti ekumenske odnose. To je objašnjenje dao nadbiskup Tadeusz Kondrusiewicz, apostolski administrator za katolike zapadnog obreda u europskoj Rusiji u tijeku svojega boravka na biskupskoj Sinodi u Vatikanu. On je rekao da su po njegovu mišljenju katoličko-pravoslavni odnosi u Rusiji jako uznapredovali. “Očito je da jedni druge danas puno bolje razumijemo nego prije samo nekoliko godina. Puno je učinjeno na boljem razumijevanju i dijalogu” rekao je on, izražavajući oduševljenje ulogom i zaslugama Svete Stolice u tim nastojanjima na poboljšanju odnosa. Optužbe za prozelitizam na račun Katoličke Crkve postale su rjeđe nego prije, rekao je nadbiskup Kondrusiewicz, naglasivši da je moguće pomirenje između Pravoslavne i Katoličke Crkve “iako još uvijek trebamo puno molitve i patnje, jednako kao i riječi #!opraštamo i tražimo oprost#! što ih je izrekao Papa. Mnoge su greške svakako počinjene na obje strane.”
On je rekao da Ruska Pravoslavna Crkva kani uključiti svetoga Adalberta u svoj popis svetaca prije 1997. kad će se slaviti tisućita obljetnica njegova mučeništva.
“Rusija je bila i jeste, i bit će pravoslavnom državom. Nije naš cilj učiniti je katoličkom zemljom. Ipak, svi koji su katolici ili ne pripadaju ni jednoj Crkvi, ili jednostavno ne pripadaju Pravoslavnoj Crkvi, trebaju imati pravo prići k nama” rekao je nadbiskup Kondrusiewicz.