Blagdan sv. Jeronima u Rimu
Rim (IKA )
Slavlje u Papinskome hrvatskom zavodu sv. Jeronima s hrvatskim vjernicima u Rimu, hodočasnicima iz Splitsko-makarske nadbiskupije i brojnim uglednicima predvodio nadbiskup Barišić
Rim, (IKA) – “Jedan od rijetkih prijepisa Jeronimova prijevoda Vulgate iz 5. stoljeća, Splitski evanđelistar, dokazuje hrvatsku stoljetnu vjernost Petrovoj stolici i pripadnost kršćanskoj Europi”, rekao je 30. rujna splitsko-makarski nadbiskup i metropolit Marin Barišić na misnom slavlju u povodu blagdana sv. Jeronima u istoimenoj hrvatskoj crkvi u Rimu. Uz nadbiskupa Barišića koncelebrirali su umirovljeni splitsko-makarski nadbiskup Ante Jurić, rektor Zavoda sv. Jeronima u Rimu mons. Jure Bogdan, četrdesetak svećenika koji se nalaze na studiju ili službi u Rimu te svećenici hodočasnici. U propovijedi je nadbiskup Barišić rekao kako su posebne teme razgovora našeg vremena permanentno obrazovanje, ne samo studentsko, nego obrazovanje u širem smislu značenja na području kulture, duhovnosti i drugih vrednota, te teškoće u međusobnoj komunikaciji. Pomoć u traženju rješenja spomenutih problema nudi nam sv. Jeronim, koji je do kraja svog života učio. On je izašao iz svojih okvira i komunicirao s drugima putujući iz jedne rimske provincije, Dalmacije, u druge, te u sam grad Rim, upoznajući tako druge kulture i jezike. Tako osposobljen pošao je u Betlehem gdje je prevodio Sveto pismo na latinski, što je omogućilo ljudima onog vremena lakše upoznavanje Božje riječi, koja ih je neprestano učila boljem odnosu jednih prema drugima. Mogao je to Jeronim učiniti jer je, proučavajući i studirajući Božju riječ zapisanu u Bibliji, ušao u temeljnu komunikaciju neba sa zemljom. Zato je Sveto pismo, Jeronimova Vulgata, temelj europske civilizacije i kulture, napomenuo je nadbiskup Barišić.
Splitski evanđelistar koji se čuva u riznici splitske katedrale je najstariji sačuvani kodeks u Hrvata, te je u povodu 1700. obljetnice mučeništva sv. Dujma izdan njegov pretisak, koji darujemo Papi u prigodi zahvalna hodočašća Splitsko-makarske nadbiskupije u Rim, rekao je nadbiskup i dodao kako su upravo na spomenuti evanđelistar hrvatski kraljevi prisezali te tako u njega utisnuli našu povijest. “Sveti Jeronim je rekao: Ne poznavati Sveto pismo znači ne poznavati Krista. On je prihvatio blago Božje riječi i posvetio joj sve svoje sposobnosti. A za koga ili što se mi opredjeljujemo? Za nekog pisca, pokret, struju ili smo kršćani i pripadamo Kristu”, zapitao se propovjednik.
Uz brojne hrvatske vjernike u Rimu, u misnom slavlju sudjelovali su hodočasnici Splitsko-makarske nadbiskupije, splitski gradonačelnik Miroslav Buličić i splitsko-dalmatinski župan Krunoslav Peronja, djelatnici hrvatskih i bosansko-hercegovačkih veleposlanstava pri Svetoj Stolici i Republici Italiji te veleposlanik Dominikanske Republike pri Svetoj Stolici. Ljepoti liturgijskog slavlja pridonijeli su združeni mješoviti zborovi splitske konkatedrale Sv. Petra i župe Gospe Fatimske – Škrape iz Splita, pod ravnanjem s. Pavle Negovec, dok ih je za orguljama pratila s. Eudoksija Franić. Na kraju mise podijeljen je svečani blagoslov s moćima sv. Jeronima, koje se čuvaju u crkvi.
U prigodi proslave blagdana sv. Jeronima u Rimu, istoimeni Zavod posjetili su dužnosnici Svete Stolice glavni tajnik Biskupske sinode nadbiskup Nikola Eterović, tajnik Kongregacije za proglašenje svetih nadbiskup Edward Nowak, tajnik Kongregacije za kler nadbiskup Csaba Ternyak, general franjevaca trećoredaca o. Ilija Živković, više rektora rimskih Zavoda, veleposlanici republika Hrvatske i Bosne i Hercegovine pri Svetoj Stolici Franjo Zenko i Miroslav Palameta te mnogi drugi. Proslava zaštitnika Hrvatskog zavoda, crkve i zajednice Hrvata u Rimu završila je prigodnim domjenkom koji se već tradicionalno održava u svečanom salonu Papinskoga hrvatskog zavoda sv. Jeronima.