Istina je prava novost.

Čeznem za susretom u Tvojoj ljepoti

Naklada sv. Antuna iz Zagreba izdala je knjigu Wilfrida Stinissena “Čeznem za susretom u Tvojoj ljepoti”. I ovo djelo švedskog karmelićana sa švedskog je preveo hrvatski misionar u Stockholmu i generalni vikar biskupije mons. Stjepan Željko Biletić.
Autor u knjizi komentira pjesme “Duhovni spjev” sv. Ivana od Križa. Uvodno daje kratke napomene o okolnostima nastajanja “Duhovnog spjeva” koje je najslavnije i najreprezentativnije djelo ovog sveca. Činjenica da je to djelo sv. Ivan pisao dva puta, a drugi put napravio i veliki zahvat u djelo, bilo da je riječ o redoslijedu strofa bilo u njihovu tumačenju, svjedoči kakvo je značenje pridavao djelu. Stinissen ističe, kako se u Duhovnom spjevu pronalazi sinteza cijeloga duhovnoga puta, od početka pa sve do njegova vrhunca u mističnim zarukama, a povrh toga i opis sretnoga života koji Zaručnik i zaručnica zajedno žive nakon konačnoga sjedinjenja. Sam komentar Stinissen je podijelio u četiri dijela. U komentaru je autor više puta istaknuo kako radost i sreća leže u samodavanju/samopredanju. Također, Stinissen podsjeća, kako sv. Ivan od Križa u spjevu ne govori o ničem drugom do sjedinjenju između zaručnice i Zaručnika. Ali nikada nije izgovorio Zaručnikovo ime. Čini nam se kao da je to presveto ime štedio za kraj. Dirljivo je da u posljednjem retku napokon čujemo “Neka Isus, predivni Zaručnik vjernih duša, nađe zadovoljstvo i povede sve njih koje zazivaju Njegovo ime u duhovnu ženidbu”.
Stoga Stinissen zaključuje kako doticaj s “Duhovnim spjevom” može probuditi čežnju koja možda u nama drijema i na taj način pripraviti put jednoj potpuno novoj radosti. Svaki kršćanin koji nije zadovoljan svojim mlakim načinom življenja svojega kršćanstva ima razloga odgovoriti pozitivno na ovaj poticaj i pročitati “Duhovni spjev”. (ika-mb/sd)