Drugi vatikanski koncil: Dokumenti
Izdanje Kršćanske sadašnjosti
Izdavačka kuća Kršćanska sadašnjost objavila je u veljači 7. (popravljeno i dopunjeno) izdanje dokumenata Drugoga vatikanskog koncila. Proteklo je više od trideset godina otkako se pojavilo prvo cjelovito latinsko-hrvatsko izdanje dokumenata Drugoga vatikanskog koncila. Hrvatski je prijevod popravljen i dotjeran, imajući u vidu službeni latinski tekst. Mnogi su dijelovi koncilskoga teksta – oko 50 posto – iznova prevedeni. To vrijedi u prvom redu za sve četiri konstitucije, od kojih je tekst konstitucije Lumen gentium posve iznova preveden. U KS-u ističu da su pritom težili za što većom vjernošću originalu i za što čitljivijim hrvatskim tekstom. Napominju da ovo novo izdanje nipošto ne želi omalovažiti vrijednost i zasluge prvoga i susljednih izdanja dokumenata jer ta su izdanja utkana u koncilsku obnovu Crkve u nas. Želja izdavača je da s ovim novim izdanjem ta obnova ide dalje te da dobije što pouzdaniji oslonac u samom koncilskom tekstu. Da bi se čitatelji – napose profesori i studenti teologije, pastoralni i katehetski djelatnici, kao i svi oni kojima je stvar nove evangelizacije na srcu te uopće svi zainteresirani – mogli što uspješnije služiti ovim izdanjem, dodani su posebni uvod, kronologija Koncila i sva potrebna kazala. Djelo je također obogaćeno kazalom latinskih pojmova koje omogućuje snalaženje u latinskom tekstu kao i kratkim popisom najvažnije koncilske literature koja će pomoći u produbljivanju studija i analizi tekstova. Ovo izdanje dokumenata Drugoga vatikanskog koncila donosi paralelno i dvostupčano latinski i hrvatski tekst, kao i pripadne bilješke na dnu stranice. Na rubovima stranica – uz uobičajenu numeraciju paragrafa u samom tekstu– dodani su i brojevi koji se odnose na odlomke unutar pojedinih paragrafa, radi lakšega snalaženja u citiranju dokumenata, što je posebno važno kod duljih paragrafa. Latinski je tekst preuzeti iz Acta Apostolicae Sedis, što je naznačeno u prvoj bilješci odmah na početku svakoga dokumenta; tu je također naveden datum konačnoga glasovanja o dokumentu, kao i broj glasova (“placet”, “non placet, “vote nulla”). (ika-mp/kj)