Papine riječi uz molitvu Anđelova pozdravljenja u nedjelju 5. studenoga 2000.
1. Prije završnog blagoslova želim zahvaliti svima koji su surađivali u pripremi ovoga jubilejskog događaja. Svima ponavljam poticaj da produbljuju i šire poznavanje svetoga Thomasa Morea, novog zaštitnika državnika i političara. U tu je svrhu njegov lik doista vrlo prikladan: sir Thomas More doista je živio puni kršćanski identitet kao vjernik laik, kao suprug, uzorni otac i sjajan državnik. Muž čelične cjelovitosti, da bi ostao vjeran Bogu i svojoj savjesti, odrekao se svega: časti, ljubavi, samoga života; ali tako je postigao dragocjeno blago, Kraljevstvo nebesko, odakle bdije nad svima koji se velikodušno posvećuju služenju ljudskoj obitelji u građanskim i političkim ustanovama.
2. U vezi s tim htio bih podsjetiti da se danas u Italiji slavi Dan istraživanja o raku. Upućujem svoje ohrabrenje svim osobama koje trpe zbog te bolesti i svakome želim da u vjeri nađe čvrsti temelj vlastite nade. Svima koji se na različite načine zauzimaju kako bi rak bio sve manje opasan, izražavam hvalu i solidarnost Crkve koja uvijek nastoji služiti Kristu u bolesnicima, uz bok zdravstvenim djelatnicima.
3. (Francuski) Srdačno pozdravljam članove vlada, parlamenata i odgovornike u javnom životu koji slave svoj jubilej, također sve hodočasnike francuskoga jezika, nazočne na ovom slavlju. Želim da svaki nađe u osobnom susretu s Kristom snagu za svoje svakodnevno poslanje. S apostolskim blagoslovom.
(Engleski) Pozdravljam hodočasnike i posjetioce engleskoga jezika, osobito one koji sudjeluju u Jubileju državnih vođa članova parlamenta i političare. Po zagovoru svetoga Thomasa Morea, neka bi svi muževi i žene uključeni u javni život bili vođeni zauzimanjem za zajedničko dobro i djelovali uvijek u skladu s istinom i savješću. Na vas i vaše obitelji zazivam milost i mir Gospodina Isusa Krista.
(Njemački) Obraćam se hodočasnicima i posjetiocima njemačkoga jezika, osobito muževima i ženama, nosiocima političke odgovornosti. Moć koja im je povjerena ponajprije znači služenje čovjeku. Želim vam da svoje visoke službe vršite čista srca. Pazite na svačije dostojanstvo, također onih koji su u društvenom, poslovnom i zdravstvenom pogledu slabi. Pratio vas Božji blagoslov.
(Španjolski) Srdačno pozdravljam parlamentarce i političare španjolskoga jezika. Neka ovo jubilejsko hodočašće bude poticaj novih putova nade koja će, u cjelini poštujući dostojanstvo ljudske osobe, skrbiti za materijalne, društvene i duhovne potrebe svih građana.
(Poljski) Pozdravljam parlamentarce iz Poljske koji sudjeluju u ovom jubilejskom susretu. Vaša nazočnost danas svjedoči da želite graditi svoj osobni život i političko djelovanje na evnđeoskom nauku. Neka vas milost Isusa Krista jača, Duh Sveti svojim svjetlom neka vas uvijek prati na putu kršćanskog služenja čovjeku i društvu. Bog vas blagoslovio!
4. Anđeoskim pozdravom povjerimo svoje nakane zagovoru Presvete Marije. Osobito bih vas htio pozvati na molitvu za susret koji ću sljedećih dana imati s katolikosom svih Armenaca, Njegovom Svetosti Karekinom II. U tijeku svečanoga ekumenskog slavlja u Svetom Petru 10. studenoga imat ću radost vratiti mu relikviju svetoga Grgura Prosvjetitelja, zaštitnika Armenije. Neka taj ekumenski događaj, u jubilejskom ozračju, pridonese bržem hodu prema punom zajedništvu među svim kršćanima. Molimo za to.
1