Hrvatski prijevod djela Teofila Antiohijskog
Autoliku
Split (IKA )
Split, (IKA) – Osmi svezak “Verbumove” biblioteke Crkveni oci pred čitatelja stavlja djelo Teofila Antiohijskog pod naslovom “Autoliku” koje u hrvatskom izdanju dolazi u prijevodu mr. Branka Jozića s izvornika, a uz redakturu patrologa prof. dr. Ivana Bodrožića.
Koncipirano u formi razgovora s poganinom Autolikom, djelo Teofila Antiohijskog, poznatog antiohijskog patrijarha iz 2. stoljeća, vrijedan je primjerak misli ondašnjeg vremena u kojoj se bistri apologija kršćana u vremenu u kojem je njihova prisutnost u helenističkom svijetu bila uvelike neprihvaćena, i često je bila na granici života i smrti. Djelo vrlo duboko zahvaća u bitna pitanja ljudskog postojanja, početka i kraja života, smisla, cilja života, ali isto tako polemizira s nasljeđem helenističkog svijeta, vjerovanja i običaja koji su u sukobu s kršćanskom filozofskom mišlju i naukom.
Autolik je Teofilov prijatelj, ali i osporavatelj kršćana i njihova učenja, te je Teofil utoliko prisniji u svom izlaganju, ali i čvrst i jasan u obrazlaganju. Njegov izričaj odlikuje poznavanje helenističke kulture, filozofije, književnosti, običaja koje navodi kao slikovite primjere na kojima iznosi svoju argumentaciju, ali ujedno dajući širu sliku prilika i konteksta iz kojeg progovara. Otkrivajući svijet 2. stoljeća te sukob i dijalog dvaju onodobnih svjetova, tekst je istodobno i danas vrlo aktualan i uvjerljiv jer čitatelju omogućava uvid u istinsku bit dijaloga i odnosa s ljudima različitih stavova, svjetonazora, vjerovanja i običaja.
Budući da većina spisa Teofila Antiohijskog uopće nije sačuvana, to djelo stoga poprima još veću vrijednost, a njegova objava na hrvatski jezik svrstava nas među one koji su prepoznali vrijednost i svježinu tog spisa za proučavanje i razumijevanje u kontekstu 21. stoljeća.