MISAL TREĆEG TISUĆLJEĆA
Rim (IKA )
Budući da su neke katoličke agencije objavile informacije o dovršenju i unesenim promjenama u novom Misalu, koji bi trebao biti objavljen u rujnu ove godine, novinari Radio Vatikana izravno su se obratili Kongregaciji za bogoslužje kako bi dobili što iscrpnije informacije.
Rim, 6. 8. 2000. (IKA) – Budući da su neke katoličke agencije objavile informacije o dovršenju i unesenim promjenama u novom Misalu, koji bi trebao biti objavljen u rujnu ove godine, novinari Radio Vatikana izravno su se obratili Kongregaciji za bogoslužje kako bi dobili što iscrpnije informacije. Prema njihovim saznanjima razlike u tekstu novog Misala, u odnosu na postojeći, sastoje se prije svega u dodavanju novih slavlja svetaca u tijeku liturgijske godine i njegovu obogaćivanju, posebno u korizmenom vremenu, molitvama uzetim iz tradicije. Manje izmjene su uvedene i u “Institutio generali” Misala, odnosno uvodni dokument koji opširno specificira materiju podijeljenu po rubrikama dajući jasne upute o načinu i tijeku slavljenja mise.
Što se tiče “Institutio generalis” riječ je o opširnom tekstu koji slavlju mise daje teološko-pastoralnu perspektivu koja potom ulazi u različite vrste slavlja. Taj je tekst izmijenjen u nekim pojedinostima u svjetlu pastoralnih iskustava iz različitih dijelova svijeta. Treba također reći kako biskupi različitih zemalja imaju određenu slobodu, u suglasnosti i dogovoru sa Svetom Stolicom, kulturalne prilagodbe teksta u skladu s prilikama i običajima naroda. Pri tome se posebno misli na pjesme u skladu s tradicijom različitih naroda te obliku Obreda mira u misi neposredno prije pričesti. Stanoviti broj tih izmjena dan je na slobodu mjesnim biskupima budući da “Institutio generalis” ne ulazi u pojedinosti. U novome nacrtu dodano je i novo poglavlje – deveto, u kojemu se vrlo iscrpno obrađuje pojam inkulturacije koji je od prvotne važnosti u zemljama gdje pitanje mjesne vjerske kulture treba još uvijek definirati, osobito u zemljama nedavne evangelizacije.
Drugo područje u koje su uvedene neke preinake jest pričest pod obje prilike. Ono što je određeno u “Institutio generalis”, objavljenom nakon Koncila, odnosno s Misalom iz g. 1970., temeljilo se na povijesnom istraživanju o načinima dijeljenja pričesti pod obje prilike, no nije imalo iza sebe pastoralno iskustvo koje Crkva ima danas. Nekoliko izmjena, koje su u Misalu iz 1970. bile razrađene do pojedinosti, u novom su tekstu pojednostavljene budući da nisu više aktualne u različitim zemljama svijeta, dopuštajući i tu mjesnim biskupima veće zahvate u pogledu posebnih oblika.
Novi tekst Misala poslan je biskupskim konferencijama i nuncijima kako bi se s njima upoznali i kako bi počeli pripremati prijevodi. Stoga njegovo stupanje na snagu ovisi o biskupskim konferencijama pojedine zemlje. Treba također znati da se ti prijevodi, kada budu odobreni od biskupskih konferencije, moraju podvrgnuti ispitivanju Svete Stolice kako bi ishodili nužni “recognitio”, odnosno potvrdu njihove pravne valjanosti.