PREDSTAVLJEN PRIJEVOD "SUME PROTIV POGANA" SV. TOME AKVINSKOG
Dubrovnik (IKA )
Dubrovnik, 2. 4. 1995. (IKA) - Sve~ano predstavljanje prvoga hrvatskog cjelovitog prijevoda djela sv. Tome Akvinskog "Sume protiv pogana" (u izvorniku "Summa de veritate catholicea fidei contra gentiles") održano je 1. travnja u Glazbenoj dvorani Knežev
Dubrovnik, 2. 4. 1995. (IKA) – Sve~ano predstavljanje prvoga hrvatskog cjelovitog prijevoda djela sv. Tome Akvinskog “Sume protiv pogana” (u izvorniku “Summa de veritate catholicea fidei contra gentiles”) održano je 1. travnja u Glazbenoj dvorani Kneževa dvora u Dubrovniku. Na sve~anom javnom predstavljanju, koje su zajedno priredili Dubrova~ki dominikanski samostan i dubrova~ki ogranak Matice Hrvatske, uz nazo~nost dubrova~kog biskupa Ćelimira Puljiđa, o knjizi su govorili prior dominikanskog samostana o. Mario Marinov i predsjednik dubrova~kog ogranka Matice Hrvatske mr. Vlaho Benkoviđ, te prevoditelji o. Augustin Pavloviđ, o. Tomo Vereč i dr. Ivica Martinoviđ.
Dominikanac o. Augustin Pavloviđ govorio je, uz ostalo, o poticaju dr. Josipa Tur~inoviđa da se lati prevošenja tog opusa, o skoro sedmogodičnjem radu na prijevodu, o zna~enju “Sume protiv pogana” kao djela koje na svoj na~in povezuje teologiju i filozofiju. Dr. Ivica Martinoviđ kao povjesni~ar filozofije dao je prilog trima primjerima kojima je potkrijepio tezu o utjecaju tomizma na hrvatsku duhovnu tradiciju, dok je o. Tomo Vereč govorio o zna~enju pojave i nauka sv. Tome Akvinskog kao suvremenog nau~itelja kojeg i danas, kao i u svim vremenima, treba ~itati i u njegovim spisima nalaziti odgovore na mnoga pitanja suvremena života.
Odabrane ulomke iz djela ~itao je glumac dubrova~kog kazaličta “Marin Držiđ” Darko Kavain, a na gitari ga je popratio Mario Br~iđ.