Istina je prava novost.

Predstavljena "Knjiga od uspomena"

Knjigu su predstavili Družba sestara franjevki od Bezgrešne i knjižnica "Juraj Šižgorić"

Šibenik, (IKA) – Družba sestara franjevki od Bezgrešne i šibenska gradska knjižnica “Juraj Šižgorić” u utorak 6. prosinca predstavili su “Knjigu od uspomene” koja je kritičko izdanje originalne “Knjige od uspomene”. Knjigu su predstavili akademik Josip Bratulić, dr. fra Vicko Kapitanović, te priređivači s. Terezija Zemljić, prof. dr. Josip Lisac i fra Hrvatin Gabrijel Jurišić.
Izvorna “Knjiga od uspomene” sastoji se od dva dijela. U prvom dijelu sadržani su podaci o početku i o ustanovljenju Družbe sestara franjevki od Bezgrešne, te o životu Družbe od 1673. do 1784. godine. Ona govori i o prvim redovnicama, te sadrži vrijedne informacije o životu časne majke Klare Žižić utemeljiteljice Družbe, za koju je prošle godine pokrenut postupak za proglašenje blaženom i svetom. Drugi dio je Regula pape Leona X. po kojoj su redovnice trećeg reda Sv. Franje živjele. Predstavljena knjiga u kojoj je donesena i preslika izvornika, podijeljena je na tri dijela. Prvi dio pod naslovom “Knjiga od uspomene – spomen knjiga o šibenskim franjevkama” potpisuje sestra Terezija Zemljić. U njemu je obrađen original, te povijesne, političke, migracijske i crkvene prilike vremena u kojem je on nastao. Prikazana je povijest Družbe do današnjih dana.
Drugi dio knjige koji govori o franjevcima u izvornoj “Knjizi od uspomene” priredio je fra Hrvatin Gabrijel Jurišić. Šibenske franjevke od svojih početaka bile su životno vezane uz franjevačku provinciju Bosnu Srebrenu, a od 1735. do 1878. godine uz provinciju Presvetog Otkupitelja.
O jezičnim značajkama pisao je dr. Josip Lisac. Prvi dio “Knjige od uspomene” pisan je hrvatskom ćirilicom, a drugi dio, pravilo po kojem su redovnice živjele, pisan je latinicom i štokavskom ikavicom. Zbog jezika kojim je pisana “Knjiga od uspomene” vrlo je vrijedno djelo koje pokazuje putove kojim je išao razvoj hrvatskog jezika, te je važan jezikoslovni dokument.