Tiskano novo izdanje "Reda sprovoda rimskih prvosvećenika"
Foto: REUTERS/Remo Casilli // Sprovodna misa za papu emeritusa Benedikta XVI.
Vatikan (IKA)
Obrednik je odobren od pape Franje u travnju, a tekstove je uredio Ured za papinska liturgijska slavlja, izvještava Vatican News.
Ured za papinska liturgijska slavlja nadgledao je izradu i objavljivanje drugog tipskog izdanja Ordo Exsequiarum Romani Pontificis. Red je 29. travnja 2024. odobrio papa Franjo, a prvi tiskani primjerak uručen mu je 4. studenog 2024. Među novostima je: utvrđivanje smrti koje više nije u sobi pokojnoga pape nego u kapelici; zatim polaganje u lijes i izlaganje papinog tijela vjernicima u otvorenom lijesu; ukidanje tradicionalna tri lijesa od čempresa, olova i hrasta. Liturgijska knjiga predstavljena je kao novo izdanje prijašnjeg tipskog izdanja Ordo Exsequiarum Romani Pontificis odobrenog 1998. od svetog Ivana Pavla II., a objavljenog 2000., koji je korišten na sprovodu istoga Pape 2005. i, s prilagodbama, u sprovodu pape emeritusa Benedikta XVI. 2023. godine. “Bilo je potrebno drugo izdanje, prije svega zato što je papa Franjo tražio, kako je i sam u nekoliko navrata izjavio, da se neki obredi pojednostave i prilagode kako bi slavlje sprovoda rimskog biskupa bolje izražavalo vjeru Crkve u uskrslog Krista… Nadalje, obnovljeni obred morao je još više istaknuti da je sprovod rimskog prvosvećenika sprovod Kristova pastira i učenika, a ne moćne osobe na ovom svijetu”, objasnio je nadbiskup Diego Ravelli, ravnatelj papinskih liturgijskih slavlja.
Stoga je Ured za liturgijska slavlja, u suradnji s raznim stručnjacima, proveo dubinsku reviziju cijele knjige, a zatim je uređen rječnik, liturgijski tekstovi i pojedini obredi, prilagođavajući cijeli obred dokumentu Prædicate Evangelium iz ožujka 2022.; njime se, zadržavajući službu kamerlenga, ukida Apostolska palača. Zadržane su tri redovite “postaje”: ona u papinskom domu, vatikanskoj bazilici i mjestu ukopa. “Međutim, unutarnja struktura postaja i tekstova revidirana je u svjetlu iskustva stečenog na sprovodima svetog Ivana Pavla II. i Benedikta XVI., trenutne teološke i crkvene osjetljivosti i nedavno revidiranih liturgijskih knjiga”, objašnjava nadbiskup Ravelli. Među najvažnijim novostima je pojednostavljenje papinskih naslova: nastavlja se s terminologijom koja se koristi u trećem izdanju Missale Romanum (2008.), tj. s imenom Papa, Episcopus [Romæ] [biskup Rima, op. prev.] i Pastor [Pastir, op. prev.]; u općim napomenama i u rubrikama odabran je izraz Romanus Pontifex, u skladu s naslovom liturgijske knjige. U talijanskom prijevodu preuzet je rječnik korišten u drugom izdanju Reda sprovoda (2010.) kojeg je uredila Talijanska biskupska konferencija; od njega je preuzet velik dio terminologije u talijanskoj verziji Reda, na primjer davanje prednosti izrazu feretro koje označava tijelo koje je već zatvoreno u lijesu. “Struktura novog Reda pojednostavljena je preispitivanjem ili uklanjanjem različitih obrednih elemenata koje je teško uskladiti ili se sada smatraju neadekvatnima. Nadalje, svaki obredni slijed je jasniji i precizniji, kao što su bolje definirane radnje i uloge onih koji sudjeluju u pripremi i provođenju obreda”, dodaje Nadbiskup.
Prva postaja “u kući pokojnika” uključuje novosti potvrde smrti u njegovoj privatnoj kapelici, a ne u sobi, te polaganje tijela u jedan drveni lijes te u unutarnji pocinčani, prije nego što se prenese u baziliku. Ispuštena je postaja u Apostolskoj palači. Neki dijelovi bolje su razjašnjeni preoblikovanjem druge postaje: budući da je polaganje u lijes već obavljeno nakon potvrde smrti, večer prije mise zadušnice on se zatvara. Druga postaja “u vatikanskoj bazilici” uključuje prijenos tijela u baziliku sv. Petra, zatvaranje lijesa i misu zadušnicu. U vatikanskoj bazilici tijelo preminulog pape izloženo je u lijesu, a ne “na visokom odru”; nadalje, u skladu s onim što Cæremoniale Episcoporum utvrđuje za sprovod dijecezanskog biskupa, tijekom izlaganja tijela iznad njega neće biti postavljen papinski pastoral (štap). Naposljetku, treća postaja “kod groba” uključuje prijenos lijesa do groba i ukop. “Ova postaja prošla je značajno modernizaciju zbog ispuštanja i zatvaranja kovčega od čempresa u onaj olovni i zatim u treći od hrastovog ili drugog drva”, objasnio je dalje Nadbiskup. Drugi novi element sastoji se u uvođenju potrebnih indikacija za mogući ukop na nekom drugom mjestu, a ne u vatikanskoj bazilici.
Novo izdanje Ordo Exsequiarum Romani Pontificis doživjelo je dubinsku reviziju i u pogledu rubrika, euholoških i biblijskih tekstova. Osobito je bilo potrebno uskladiti latinske molitve s trećim tipskim izdanjem Missale Romanum iz 2008. i biblijskim prijevodom Vulgate; talijanski prijevod već je bio usklađen s trećim izdanjem Rimskog misala iz 2020. i izdanjem Lekcionara iz 2008. “Da bi se ostavila veća sloboda u izboru pjesama, ispušteni su notni zapisi, ali su umetnute posebne reference na stranice gdje se one nalaze u Graduale Romanum iz 1979., kao službene liturgijske pjesmarice Rimske Crkve. I u ovom slučaju, tekstovi psalama usklađeni su s Vulgatom“, dodaje Nadbiskup. Ispravljene su tiskarske pogreške i poboljšana je podudarnost nekih prijevoda s latinskim izvornikom. Litanije Svih svetih, koje se pjevaju tijekom sprovodnih obreda u dva navrata, su nadopunjene: dok se papino tijelo prenosi u baziliku, pjevaju se u najdužem obliku, a za kraj mise zadušnice, tijekom tradicionalne molitve Rimske Crkve, odabrana je kraća verzija. Svi sveci koji se slave sa stupnjem svetkovine ili obveznog spomena, i koji su naznačeni u Općem kalendaru, uključeni su u Litanije i nadopunjeni su imenima i svih svetih Papa te nekih svetaca Rimske Crkve upisanih u Opći kalendar sa stupnjem neobveznog spomendana.
Četvrto i posljednje poglavlje liturgijske knjige posvećeno je odredbama za mise za preminulog papu koje se slave tijekom devet dana počevši od mise zadušnice. Red sadrži četiri – a ne više tri – molitvena obrasca po vlastitom izboru, budući da su preuzeti svi oni koji se nalaze u Missale Romanum za pokojnog papu i onaj za pokojnog dijecezanskog biskupa. Za razliku od prethodnog izdanja, tekstovi Lekcionara su izostavljeni te su naznačena samo biblijska mjesta. Naposljetku, ovo novo izdanje ne predstavlja značajni dodatak s Redu mise, zbirkama pokorničkih i otpjevnih psalama te napjevima nepromjenjivih dijelova mise s gregorijanskim notnim zapisom. “Ordo Exsequiarum Romani Pontificis ne smatra se misalom u pravom smislu te riječi, nego kao Ordo u pravom smislu riječi, koji sadrži obredne naznake, tijek obreda i vlastite tekstove; za sve ostalo tu su liturgijske knjige koje su u uporabi: Misal, lekcionar i Gradual. Rezultat je stoga pregledniji obrednik, lak za konzultiranje i precizan u svojim obrednim napomenama, a bitno je pomagalo za pripremu i slavlje sprovoda Kristova učenika izabranog za Petrova nasljednika”, zaključuje Nadbiskup.