Budi dio naše mreže
Izbornik

Vaš je nauk dragocjeni vodič na nove naraštaje u svijetu

Pozdravni govor koji je Svetom Ocu upravio predsjednik Republike Jacques Chirac na susretu s vlastima u Elizejskoj palači

Za vrijeme susreta u Elizejskoj palači, predsjednik Republike, Jacques Chirac, uputio je Papi pozdravni govor kojeg ovdje donosimo u hrvatskom prijevodu:
Sveti Oče,
Evo po sedmi put, u devetnaest godina Vaše papinske službe, Francuska ima radost i čast primiti Vas.
Prošle godine, pohodili ste neka važna mjesta, među najdirljivijima, u našoj duhovnoj povijesti. U Vandei bili ste dočekani na grobu svetog Luja Marije Grigniona de Monforta. U Bretanji ste se uputili u Sainte-Anne-d#!Auray. U Toursu, odali ste počast svetom Martinu. U Reimsu, okružen golemim mnoštvom vjernika, koji su došli iz svih francuskih pokrajina, obnovili ste uspomenu na svetog Remigija i Klodviga.
Ovaj pohod, Sveti Oče, ostaje urezan u naše pamćenje. Nećemo zaboraviti Vašu poruku ljubavi, dostojanstva, sudioništva i nade. Nećemo zaboraviti žar i ljubav koje su Vam posvjedočili katolici u Francuskoj. Niti ćemo zaboraviti Vaš susret s onima koje je “život ranio”. Vaše riječi utjehe. Vaše trajne pozive na veću solidarnost u svijetu u kojem se, svakog dana sve više, povećavaju nejednakosti, množe oskudice i isključivanja. Svijet u kojemu svatko, zahvaćen svojim brigama i svojim bojaznima, često previše zaboravlja poteškoće drugoga.
Bit će ista poruka bratstva i nade koje će Vaša Svetost predati mladima cijeloga svijeta sakupljenima u Parizu. Nakon Rima, Buenos Airesa, Santiaga de Compostele, Czestochowe, Denvera, Manile, Pariz prihvaća Svjetski dan mladih.
Nikada u svojoj povijesti, naš glavni grad nije vidio kako se prema njemu stječu toliki mladi. Na stotine tisuća, koji su došli iz 140 zemalja, skupili su se pjevati, moliti, razgovarati, međusobno dijeliti, u zanosu i radosti svoje dobi, žar i nadu svoje vjere.
Mi znamo, Sveti Oče, koje mjesto zauzima mladež u Vašemu srcu. Jednom ste rekli: “Bog mi je dao milost žarko ljubiti mlade.”
Uvečer Vašeg uvođenja u službu, mladima okupljenima na Trgu Svetoga Petra uputili ste ove riječi: “Vi ste moja nada!” Dvije godine poslije, u pohodu Parizu, uputivši se u Park des Princes i 50.000 mladih koji su Vas očekivali, Vi ste zamolili kardinala Martya da “raspali stadion”, zadaća koju je naš neprežaljeni Francois Marty prihvatio svim žarom, pozdravivši u Vama “Božjeg borca”.
Otada, Vi niste prestali pozivati na dinamizam, na snagu i velikodušnost mladih. Prošlog proljeća, u Sarajevu, gradu mučeniku, pozvali ste mlade “da se potpuno zauzmu u izgradnji mira”. “Gore srca!”, rekli ste snažno, prošloga lipnja, mladima u svojoj Poljskoj. U Beirutu, upozorili ste mlade Libanonce da “sruše zidove” Svima mladima okupljenima u Parizu, kažete: “Ustanite, ne bojte se!”
Vi sami nikada niste zaboravili svoju mladost, u onoj Poljskoj koja je uvijek nazočna u Vašem srcu.
Svojih devetnaest godina, proživjeli ste pod pljuskom ognja i mača, u strahu, pritisku i u žrtvama nacističke okupacije. Bilo je to doba u kojem ste, kao student krakovskog sveučilišta, vidjeli kako su toliki Vaši drugovi i profesori, uhićeni, deportirani, pogubljeni. “Odonda – napisali ste – znam što znači bojati se.”
Neprestani pozivi Vaše Svetosti na mir, na opraštanje i na pomirenje, Vaša poruka snošljivosti i dostojanstva, odjekuju u ovo tragično doba. Poruka je to koju Vi naviještate u svim dijelovima svijeta. Poznajem Vašu zauzetost za Afriku i za Aziju.
Mladost je doba strasti i snova, optimizma i odvažnosti, ideala i obveza. To je doba pronalaženja, otkrića i čuđenja.
Sigurno je i doba putovanja. Vi sami, s dvadeset i šest godina, napustili ste Poljsku da biste posjetili Europu. “Tada sam – pripovijedate – vidio gradove koje sam poznavao samo iz knjiga: Prag, Nuernberg, Strassbourg i zatim Pariz.”
Ali mladost je također razdoblje nemira i sumnji. Kao što je napisao Pavao VI. živimo u doba istovremeno “divno i uznemireno”, gdje se vrše najdublje i najbrže preobrazbe, ali gdje se prečesto razvijaju također individualizam i ravnodušnost.
Svatko se pita, a ponajprije mladi. Jer su po naravi otvoreni, tolerantni, žedni pravednosti. Jer imaju osjećaj za uzajamnost i osjećaju se nošeni prema gore. Jer odbijaju predrasude, zaslijepljenost, mržnju i nasilje. I jer u doba u koje nas se hrani prijedlozima, oni su okrutno sučeljeni s nesigurnostima budućnosti.
Svakako, biti mlad uvijek je velika sreća. I mogućnosti koje danas naš svijet pruža brojne su za onoga tko ih zna prihvatiti.
Ali mnoga pitanja, mnogi problemi snažno se nameću mladima. Nezaposlenost, svakako, pogađa veliki broj od njih. Nasilje, protiv drugih i protiv samih sebe, samoubojstvo, droga. Duboka zbunjenost izazvana našim suvremenim društvima, prerana nadmetanja, nesigurni obzor. Ponekad, pomanjkanje slušanja sa strane odraslih uronjenih u vlastite poteškoće. Osjećaj nepravde doživljene pred prilikama bijede u kojoj se nalaze tolike zemlje u svijetu. Napokon problem okoliša i potrebe spašavanja ljepota i bogatstava naše zemlje.
Današnja je mladež svjesna i odgovorna. Za mnoge od njih, u očekivanju odgovora, Vi ste vođa, oslonac.
Zbog toga su se, Sveti Oče, toliki odazvali na Vaš poziv. Otkrili su pritom nešto od duše naše zemlje, susreli su njezinu uljudbu, njezinu baštinu, njezina umjetnička bogatstva, njezino duhovno i ljudsko nasljeđe. Neki od njih, koji su došli iz zemalja koje su blizu Francuskoj, na temelju zajedničke povijesti hodočaste ovamo prema izvorima. Danas su svi spremni prihvatiti Vas.
Važni trenuci označit će ovaj skup katoličke mladeži.
Uskoro ćete, Sveti Oče, na Trgu ljudskih prava, susresti mlade koji su već označeni životnim poteškoćama. Molit ćete za oca Josepha Wrezinskog, utemeljitelja pokreta ATD-Četvrti svijet koji svakog dana, u Francuskoj, pritječe čudesno u pomoć najsiromašnijima.
Ovo popodne, u Camp de-Marsu, slušat ćete glazbu 140 predstavnika Svjetskoga dana mladih.
Sutra u Notre-Dame u Parizu, uzdignut ćete na čast oltara sina naše zemlje: Federica Ozanama.
On je među prvima, nadišavši rasprave svoga doba, shvatio duboku podudarnost evanđeoske poruke i vrijednosti slobode, jednakosti, bratstva, na kojima je bila utemeljena Republika. Među prvima je shvatio potrebu njihova približavanja. Pozvao je kršćane u Francuskoj da se svom svojom silom zauzmu u životu države. Federico Ozanam, posvetio je svoj život, navodim, “da prenese Kristovu poruku u Republiku”.
Proglašujući blaženim Federica Ozanama, i uvodeći taj lik svjetovnjaka među blažene i svete, Vi, Svetosti, upućujete poruku ohrabrenja i obveze katolicima u Francuskoj.
U subotu, stotine tisuća mladih, poduprtih srcem i duhom milijuna svojih vršnjaka u cijelome svijetu, i Parižana koji to žele, sjedinit će se u veliki lanac bratstva. Podsjetit će tako na onaj svijet mira i suradnje koji kršćani cijeloga svijeta žele izgraditi sa svim ljudima dobre volje, koja god bila njihova religija i vjerovanje.
U nedjelju, napokon, očekuje se milijun vjernika.
Bit će to snažni trenuci sudioništva i obveze.
Sveti Oče, na početku ovog novog pastoralnog pohoda, moja supruga i ja, izražavamo najžarče želje za Vašu osobu i za uspjeh ovoga XII. svjetskog dana mladih kojim je Pariz počašćen i koji je događaj za kršćane u cijelome svijetu. Dobrodošli među nas i dobrodošli svi mladi koji su, u zanosu i u vjeri odgovorili na Vaš poziv.