Papine riječi uz molitvu Anđelova pozdravljenja u nedjelju 12. studenoga 2000.
1. Na kraju ovoga svečanog jubilejskog slavlja želim zahvaliti brojnim predstavnicima zemljoradničkoga svijeta koji su ovdje okupljeni iz raznih naroda. Posebno pozdravljam g. Jacquesa Dioufa, generalnog direktora FAO i gospodina Paola Bedonija, koji predstavlja poljodjelce. Svojim izlaganjima oni su željeli pokazati izazove ali također silne mogućnosti suvremenog poljodjelstva. Ono je pozvano izvršiti djelatnu i odgovornu ulogu, osobito u uočavanju s teškim pitanjima povezanima s prehranom i gladom u svijetu. Uravnotežena potrošnja prirodnih zaliha i pravedna raspodjela raspoloživih dobara omogućit će pružiti svjetskome pučanstvu onu prehrambenu sigurnost koju svi želimo.
Predraga braćo i sestre koji činite veliku obitelj zemljoradničkoga svijeta. Hvala za vašu radosnu nazočnost i žarko sudjelovanje u današnjem susretu. Crkva je s vama! Neka ovaj jubilejski dan bude za vas ohrabrenje i potpora da nastavite svoju zaslužnu djelatnost koja je neizbježno potrebna za cjeloviti napredak svjetske zajednice.
2. (Francuski) Srdačno pozdravljam osobe francuskoga jezika iz zemljoradničkog svijeta koji danas ispunjaju svoj Jubilej. Vaša djelatnost podsjeća da su plodovi zemlje i rada ruku čovječjih suradnja u božanskom stvaranju i poziv na sve solidarniju rasporedbu kako bi se ljudi imali čime hraniti. Svim hodočasnicima od srca podjeljujem apostolski blagoslov.
(Engleski) Srdačna dobrodošlica predstavnicima svijeta poljodjelstva i seoskog života engleskoga jezika koji su nazočni na današnjem Jubileju. U svojem dnevnom susretu s ljepotom Božjega stvorenja budite sve bliže Gospodaru života, jačajte svoju obvezu da budete dobri upravitelji njegovih obilnih darova te rastite u solidarnosti s drugima, osobito s našom braćom i sestrama koji trpe siromaštvo i glad. Neka Gospodar žetve blagoslovi vaš rad i ispuni vas i vaše obitelji svojim mirom.
(Njemački) Srdačno pozdravljam vas, dragi zemljoradnici, koji ste došli u Rim na slavlje Svete godine. Budite pažljivi prema zemlji koja vam je povjerena. Tada će vam tlo rađati dobrim plodovima koji će mnoge ljude obogatiti hranom i radošću. Rado vam udjeljujem apostolski blagoslov.
(Španjolski) S ljubavlju pozdravljam zemljoradnike španjolskoga jezika. Vaš rad koji čovjeka uzvisuje i nadopunjuje Stvoriteljevo djelo zaslužuje da ga Crkva cijeni i da ga ustanove poštuju. Potičite među sobom duh solidarnosti i suradnje, svjedočeći da su dobra svima namijenjena i unapređujte čuvanje okoliša da bi ovom svijetu osigurali življenje dostojno čovjeka današnjice i budućih naraštaja. Sve vas od srca blagoslivljam.
(Portugalski) Radnicima i poduzetnicima portugalskoga jezika koji žive od obrađivanja zemlje želim što više nebeskih blagoslova da bi mogli sijati i saditi u miru i sigurnosti svoju prijateljsku zemlju koja će im stostruko uzvraćati kako bi se nasitili i oni najsiromašniji.
(Ukrajinski) S velikom radošću pozdravljam ovdje okupljene ukrajinske hodočasnike. Neka bi, predragi, ova Sveta godina za sve vas postala snažno vrijeme milosti, pomirenja i unutrašnje obnove. Vama i vašim dragima od srca podjeljujem apostolski blagoslov.
(Poljski) Srdačno pozdravljam zemljoradnike iz Poljske koji danas slave svoj Jubilej. Po vašem svakodnevnom naporu u svijetu možete izravnije ostvarivati poziv Stvoritelja koji je čovjeku zemlju podložio. Bog vas blagoslovio u vašemu radu kako bi se svi ljudi mogli obilno koristiti njegovim plodovima.
3. (Talijanski) Mariji, Majci milosti, povjeravam težnje i dobre nakane proistekle iz ovoga dana snažnoga crkvenog zajedništva. Njoj sad upravljamo svoju misao pouzdano je zazivajući riječima Anđelova pozdravljenja.