Govori pape Ivana Pavla II. Hrvatima – 1980. godina
Uskrsna čestitka
Vatikan, Trg sv. Petra, 6. travnja 1980.
Na kraju uskrsne poruke prigodom blagoslova Urbi et Orbi Sveti je Otac s glavne lože bazilike sv. Petra čestitao Uskrs na 33 jezika. Čestitka na hrvatskom jeziku bila je na 17. mjestu:
“Sretan i radostan Uskrs!”
Ins., III., 1, 1980., str. 826.
Nastojte slijediti Ivana Merza, velikoga katoličkog laika
Mladim hodočasnicima
Vatikan, Trg sv. Petra, 30. travnja 1980.
Potkraj travnja 1980. našle su se u Rimu četiri skupine hrvatskih hodočasnika. Svi su oni sudjelovali na općoj audijenciji na Trgu sv. Petra, 30. travnja. Među njima, najbrojnija je bila skupina hrvatske katoličke mladeži, njih oko dvije stotine iz svih krajeva naše Domovine: Zagreba, Splita, Sarajeva, Banje Luke, Osijeka, Slavonskog Broda, Varaždina, Čakovca, Makarske, s Krka, iz Rovinja, Travnika i drugih mjesta. Bilo je to već četvrto hodočašće mladih koje je došlo u Rim nadahnuto primjerom i idejama vjernosti i ljubavi Ivana Merza prema Crkvi i Papi. Sveti Otac pozdravio ih je ovim riječima:
“Dragi moji Hrvati! Pozdravljam sve hodočasnike iz Hrvatske, a posebno grupu mladih koji su došli pod vodstvom oca Božidara Nagya, isusovca, i oca Marijana Tolja, konventualca, u Vječni Grad, na spomen-hodočašća, koje je vodio u Rim pokojni profesor, sluga Božji, doktor Ivan Merz. Vi nastojite slijediti stope toga velikog katoličkog laika. Pozdravljam također i hodočasnike koji su došli povodom velikog jubileja svetog Benedikta, Zaštitnika Europe, pod vodstvom opata oca Martina Kirigina, benediktinca, i oca Roka Tomića, franjevca. Ideali svetog Benedikta znače mnogo i za današnju Europu. Dragi moji Hrvati, ostanite uvijek vjerni Isusu Kristu, nebeskoj Majci Mariji, svetoj Crkvi. Zapamtite i kažite to i kada se vratite vašim kućama, da vas Papa voli i blagoslivlja rado vas i sve vaše.”
Mladi hrvatski hodočasnici predali su tom prigodom, kao poklon Svetom Ocu, album fotografija sluge Božjega Ivana Merza sa svojim potpisima i zamolili su ga da Ivana Merza proglasi blaženim i svetim.
Ins., III., 1, 1980., str. 1033 – 1034.
Blagoslov Hrvatima u Parizu
Pariz, 30. svibnja 1980.
Od 30. svibnja do 2. lipnja papa Ivan Pavao II. pohodio je glavni grad Francuske Pariz. Brojni Hrvati koji ondje žive na poseban su ga način dočekali i pozdravili. Tek što je Papa po Elizejskim poljanama stigao na Place de la Concorde, dočekala ga je velika skupina hrvatskih vjernika s velikim hrvatskim zastavama. Na najvećoj zastavi zlatnim slovima bile su na francuskom jeziku ispisane riječi: “Hrvatska uvijek vjerna – Hrvatska misija Pariz”. Prepoznavši Hrvate, Papa ih je veoma srdačno pozdravio i dvaput blagoslovio. Kako se brojna hrvatska skupina nalazila ispred tribine, televizijske kamere veoma su često uhvatile Svetoga Oca okružena samo hrvatskim zastavama, a i brojni ilustrirani časopisi donijeli su fotografije Svetoga Oca okružena hrvatskim trobojnicama. Donošenje hrvatskih zastava na susret s Papom bio je svojevrstan pothvat za što je bio posebno zaslužan tadašnji voditelj Hrvatske katoličke misije o. Vladimir Horvat.
Govorite mi hrvatski!
Predstavnici Hrvatske katoličke misije iz Pariza s Papom
na rijeci Seini, 30. svibnja 1980.
U petak navečer, 30. svibnja, Sveti Otac je izletničkim brodom išao po rijeci Seine prema zgradi Nuncijature, gdje je prenoćio. Pratili su ga u brodiću predstavnici četrdeset naroda koji imaju svoje misije u Parizu. Hrvatsku misiju predstavljao je mladi bračni par Žarko i Zlata Martinac s kćerkom Jadrankom. Bili su odjeveni u hrvatske narodne nošnje. Kad je Papa došao do njih, Zlata ga je uime Hrvata Pariza pozdravila na francuskom, a Sveti Otac ju je odmah prekinuo i rekao: “Govorite mi hrvatski!” Mala Jadranka predala je Papi veliku kitu crvenog, bijelog, plavog i žutog cvijeća uime sve hrvatske djece u Parizu, a Žarko je Svetom Ocu uručio dar u ime svih hrvatskih vjernika Pariza – zavjetni križ. Papa je odmah zamolio darovatelja da protumači na hrvatskom što znače pojedini znakovi na zavjetnom križu.
Usp.: Glas Koncila, god. XIX., br. 12, 15. lipnja 1980., str. 8.
Pouzdajte se uvijek u Mariju
Hodočasnicima Splitsko-makarske nadbiskupije na putu u Lurd
Vatikan, Trg sv. Petra, 24. rujna 1980.
Sedmo splitsko hodočašće u Lurd, što ga je priredio upravitelj vepričkog svetišta vlč. Živan Bezić, zajedno s vodstvom nadbiskupijskog Caritasa, prošlo je i kroz Rim. Bila su ukupno 92 hodočasnika. Sudjelovali su 24. rujna 1980. na tjednom susretu Svetog Oca s hodočasnicima na Trgu sv. Petra. Papa ih je pozdravio ovim riječima:
“Sada želim upraviti najsrdačniji pozdrav vama, dragi vjernici iz Hrvatske, iz Splitsko-makarske nadbiskupije, koji ste došli posjetiti Papu na svom hodočasničkom putu u Gospino svetište Lurd. Dragi hodočasnici! Poznato nam je da su Hrvati veliki štovatelji Majke Božje, što lijepo izražavaju i pjesnikove riječi uklesane u vašem nacionalnom svetištu u Mariji Bistrici: ‘Dušo, duše hrvatske, Isusova Mati, / Sunce naših stradanja, ne prestani sjati!’ – Imajte neograničeno pouzdanje u Mariju i njezinu moć, jer Ona je Majka Isusa Krista, Osloboditelja ljudi i naroda. Blagoslivljam sve vas, ovdje prisutne, kao i vaše drage kod kuće, čitavu vašu nadbiskupiju i Domovinu.”
Ins., III., 2, 1980., str. 724.
Sjećajući se prošlosti, budite zauzeti graditelji vedre kršćanske budućnosti!
Papina vlastoručna posveta za Spomenicu Branimirove godine
Sva slavlja Branimirove godine ovjekovječila je za sve buduće hrvatske naraštaje velika monumentalna Spomenica pod naslovom BRANIMIROVA GODINA OD RIMA DO NINA koju je izdala Zadarska nadbiskupija 1980. godine, a uredio ju je profesor zadarskog sjemeništa vlč. dr. Eduard Peričić koji je i bio idejni začetnik slavlja Branimirova jubileja. Ova fotomonografija vjeran je svjedok u riječi i slici o velikom jubileju hrvatskih katolika, što ga proslaviše tijekom 1979. godine, i to u Rimu 30. travnja 1979. s papom Ivanom Pavlom II., zatim 10. lipnja u crkvama diljem Domovine te 2. rujna svi zajedno u Ninu, nekadašnjoj prijestolnici hrvatskoga kraljevstva. U Spomenici su sadržani svi govori, opisi slavlja te brojne fotografije i druga dokumentacija cijelog Jubileja. Sam Sveti Otac vlastoručno je napisao 12. studenog 1980. na hrvatskom jeziku posvetu za Spomenicu koja stoji na početku knjige a glasi:
Predgovor fotomonografiji Branimirove godine
Vatikan, 12. studenoga 1980.
“Dragi moji Hrvati, uspomena na slavlja Branimirove godine neka vam bude poticaj na vjernost Isusu Kristu, Gospi i Crkvi. Sjećajući se prošlosti, budite zauzeti graditelji vedre kršćanske budućnosti kako pojedinac, tako obitelji i sav Božji narod. S apostolskim blagoslovom.”
Vatikanski Grad, 12. studenoga 1980.
Papa Ivan Pavao II.
Branimirova Godina – Fotomonografija, Izd. Nadbiskupski ordinarijat Zadar, 1980., str. 2 – 3.
Budite primjer ostalim katolicima u ovoj zemlji!
Hrvatima u Njemačkoj
Mainz, 17. studenoga 1980.
Sveti otac Ivan Pavao II. pohodio je Njemačku od 15. do 19. studenoga 1980. U okviru toga svog osmog međunarodnog putovanja, susreo se 17. studenoga u Mainzu sa stranim radnicima koji žive i rade u Njemačkoj. Bili su ondje nazočni i brojni Hrvati radnici koje je Papa pozdravio:
“Dragi moji Hrvati! Rado pozdravljam i vas, koji u tako velikom broju živite i radite ovdje u Njemačkoj. I dok ovdje radite, neka vaše misli budu uz vaše roditelje, uz vaše obitelji, uz vašu djecu koji su ostali u Hrvatskoj i koji toliko misle na vas i mole za vas. Ostanite im uvijek vjerni! Nastavite i dalje svojim pohađanjem Crkve i vršenjem nedjeljnih dužnosti biti primjer ostalim katolicima u ovoj zemlji. Ponavljajući sa psalmistom, koji je molio: ‘Nek se osuši desnica moja, Jeruzaleme, ako tebe zaboravim’ (Ps, 137, 5), i vi kažite: ‘Neka se osuši desnica moja, Bože, ako zaboravim svoju svetu Crkvu, svoju obitelj i svoj hrvatski narod!’ Moj blagoslov neka prati svakog od vas i sve vaše obitelji.”
Ins., III., 2, 1980., str. 1270 – 1271.
Božićna čestitka
Vatikan, 25. prosinca 1980.
Na kraju božićne poruke prigodom blagoslova Urbi et Orbi Sveti Otac je s glavne lože bazilike sv. Petra čestitao Božić na raznim jezicima; među 42 jezika čestitka na hrvatskom bila je na 13. mjestu, a treća po redu od slavenskih jezika:
“Sretan Božić, Isusovo porođenje!”