Budi dio naše mreže
Izbornik

JAČANJEM POVJERENJA MEĐU NARODIMA POBIJEDITI TERORIZAM

Vatikan

Primopredaja vjerodajnica novom japanskom veleposlaniku pri Svetoj Stolici pružila priliku Svetom Ocu da se osvrne na prilike u svijetu. - Papa smatra da su svi oblici nasilja pogrešni, jer ne doprinose zaustavljanju sukoba ni stvaranju društva, koje će poštivati sve svoje članove.

Vatikan, 30. 10. 2001. (IKA) – Jučerašnja primopredaja vjerodajnica novom japanskom veleposlaniku pri Svetoj Stolici Mitsuhiru Nakamuri pružila je priliku Svetom Ocu da se osvrne na događaje koji, kako je rekao, već duže vrijeme ugrožavaju ravnotežu u svijetu i drže u stalnoj napetosti milijune ljudi. Papa se osvrnuo na rat u Afganistanu, na uznemirujući razvoj međunarodnih prilika, ali i na moguća pozitivna rješenja. Japanski je narod, koji još uvijek trpi posljedice atomskih bombi, koje su krajem Drugog svjetskog rata Amerikanci bacili na Hirošimu i Nagasaki, vrlo osjetljiv prema novom eventualnom ratnom pothvatu, rekao je novi veleposlanik, predajući Svetom ocu vjerodajnice japanskog kralja Tenna. Novi je veleposlanik dodao kako je japanski senat, svjestan opasnosti terorizma, nedavno odlučio prvi put nakon Drugog svjetskog rata uputiti svoje vojne postrojbe u inozemstvo kao pomoć Americi i njezinim saveznicima. Osvrćući se na žarište napetosti do kojih je došlo u srednjoj Aziji i na nestabilnosti, koju su te napetosti izazvale u cijelom svijetu, papa Ivan Pavao II. pozvao sve ljude dobre volje da pojačaju napore oko uspostave dijaloga i suradnje kako bi svaki narod imao svoju zemlju, u kojoj će svaka osoba moći živjeti u miru. Povjerenje među ljudima i narodima doprinijet će, prema Papinim riječima, porazu terorizma, jer terorizam ne može nikako dovesti do priznanja neke skupine ili ideologije, a niti do stvaranja vlade u državi ili pokrajini.
Papa smatra da su svi oblici nasilja pogrešni, jer ne doprinose zaustavljanju sukoba ni stvaranju društva, koje će poštivati sve svoje članove. Ljudi moraju postati svjesni temeljnih vrijednosti građanskog društva, a to su solidarnost, obrana života, otvorenost prema nadnaravnom životu i dijalogu kultura i vjera, koji će se temeljiti na uzajamnom poštivanju. Tako će se naime izbjeći da religije postanu izgovorom za pothvate protiv ljudskog dostojanstva, rekao je Papa, primijetivši kako se to tiče i japanskog društva. Crkva u Japanu je vrlo djelatna. Katolici, kojih ima oko milijun, samo su kap u oceanu od 120 milijuna stanovnika, koji većim dijelom ispovijedaju tradicionalne vjeroispovijesti šintuizam i budizam. U toj stvarnosti, koja je, kako je primijetio Papa, vrlo različita od industrijaliziranog Zapada, pojavljuju se ista zarazna zla: nezaposlenost raste, ljudski su odnosi u krizi, ljudi postaju sve osamljeniji, napušteniji. U toj dramatičnoj stvarnosti japanski katolici i njihovi pastiri, s kojima je Papa razgovarao i u tijeku nedavne Biskupske sinode, nastoje ponovno pronaći pravi smisao života i istinsku sudbinu čovjeka. To su uvijek i po svuda bila obzorja, zaključio je Papa svoj govor novom japanskom veleposlaniku, za stvaranje najdjelotvornijih preduvjeta stabilnosti i mira. (i10614rv/sa)