U Keniji Rimski misal preveden na znakovni jezik
FOTO: Vatican Media // ilustracija (Vatican Media)
Nairobi (IKA)
Crkva u Keniji nakon šest godina rada dobila službeni prijevod Rimskog misala na znakovni jezik, prenosi Vatican News.
Obred mise je vrlo stručan tekst te nismo pronalazili točne terminološke izraze. Prije šest godina započeli smo ozbiljan posao prevođenja kako bismo izrazili riječi Misala bez gubljenja teološkog značenja pojmova, objasnio je za afričku katoličku tiskovnu agenciju CISA kapelan gluhonijemih iz Nairobija o. Jose Martinez koji je koordinirao rad na prevođenju.
Kada smo napravili prijevod, počeli smo obučavati liturgijske tumače i vjernike koji ne čuju, a trebaju poznavati značenje mise i odgovarati tijekom slavlja. Tumače smo pripremili tako da ne tumače onako kako su oni shvatili, što je ponekad različito od teološkog značenja, nego da slijede uobičajene propise, istaknuo je španjolski svećenik. Knjižicu s prijevodima prati pedesetminutni video s odgovarajućim tekstovima i gestama, a službeno će biti objavljeni 5. prosinca, na godišnjoj misi za gluhonijeme.