Izložba o euharistijskim čudima na hrvatskom dostupna na internetu
Carlo Acutis. Foto: Agencija SIR
Zagreb (IKA)
Izložba o euharistijskim čudima koju je ostvario mladić, sada blaženi Karlo Acutis iz Milana, postavljena je i na internet i nalazi se u hrvatskom prijevodu na već postojećoj hrvatskoj mrežnoj stranici bl. Karla.
Izložba o euharistijskim čudima koju je još kao dvanaestogodišnjak zamislio, a u svojoj četrnaestoj godini ostvario mladić, sada blaženi Karlo Acutis iz Milana, započela je svoj hod po hrvatskim župama.
Prvo postavljanje i otvorenje izložbe u Hrvatskoj bilo je u župi sv. Mihaela u Gračanima 30. travnja 2022. i od tada je izložba obišla već 12 hrvatskih župa uključujući i Ludbreg gdje je bila postavljena tijekom proslave Svete Nedilje od 24. kolovoza do 4. rujna.
Ovih dana, međutim, cijela izložba postavljena je također i na internet i nalazi se u hrvatskom prijevodu na već postojećoj hrvatskoj mrežnoj stranici bl. Karla na kojoj se mogu naći na hrvatskom svi podaci, fotografije i drugi popratni materijale o bl. Karlu. Izložba se nalazi u mapi „Izložba o euharistijskim čudesima“. Na toj stranici o svakom čudu može se lako čitati te se pojedinačno ispisati tekst.
Na službenoj talijanskoj stranici bl. Karla Acutisa izložba u hrvatskom prijevodu postavljena je u komprimiranoj datoteci u dva formata: PDF_Croato_WEB i PDF_Croato_HQ. Tekstovi sa slikama tako su načinjeni da se lako mogu ispisati i u većem formatu.
Ideja da se izložba prevede na hrvatski jezik nastala je još 2005. godine za života bl. Karla; bilo je to odmah nakon što je izložba bila po prvi put predstavljena javnosti u Rimu koju je sasvim slučajno posjetio hrvatski isusovac o. Božidar Nagy 21. listopada 2005. Vidjevši da na izložbi među 130 euharistijskih čuda nema hrvatskog euharistijskog čuda iz Ludbrega, predložio je organizatorima da u izložbu uvrste i ludbreško čudo. Prijedlog je bio rado prihvaćen tako da je već sljedeće godine ludbreško čudo postavljeno na panel, ali je i objavljeno u drugom izdanju knjige o tim čudima koja je tiskana početkom 2006.
O toj jedinstvenoj izložbi i činjenici da je u nju uvršteno i ludbreško čudo o. Božidar Nagy je obavijestio ludbreškog župnika vlč. Josipa Đurkana i predložio mu da se izložba prevede na hrvatski. Župnik se načelno složio s tim prijedlogom. No, kako se radilo o veoma zahtjevnom poslu, a župnik Đurkan i o. Nagy bili su zauzeti mnogim drugim obavezama i dužnostima, ta se ideja tada nije ostvarila. Bila je odgođena za neko buduće vrijeme.
Talijanski milenijalac Karlo Acutis bio je proglašen blaženim 10. listopada 2020. u Asizu, a njegova izložba od 2005. putuje svijetom i prevedena je na svjetske jezike. Odmah nakon njegove beatifikacije i u Hrvatskoj se krenulo s prevođenjem izložbe, u studenom 2020. Spontano su se organizirala dva prevoditeljska tima koji u početku nisu znali jedan za drugoga. Bila je to Postulatura bl. Ivana Merza sa svojim suradnicima i Marija Boras, dipl. iur., sa svojim suradnicima. Veoma brzo su saznali jedni za druge preko Informativnog centra bl. Karla iz Italije od kojega su zatražili dopuštenje za prijevod izložbe na hrvatski. Odmah su ujedinili svoje inicijative i angažiranje te raspodijelili poslove. Glavni dio prijevoda kao i sve tehničke poslove oko postavljanja izložbe obavio je tim Marije Boras, inače majke petero djece.
Na prvom predstavljanju izložbe u Gračanima 30. travnja 2022. Boras je nabrojila sve suradnike, prevoditelje, lektore i ustanove koji su sudjelovali u ostvarenju izložbe i svima je javno zahvalila. Svi prevoditelji i lektori radili su volonterski, dobrovoljno, bez ikakvog honorara, uz svoje ostale obaveze i dužnosti. Evo njihovih imena: Petra Mikulić, Lucija Raković, Ana Lipovac, Jelena Ucović, Patricija Gojani, Marina Grgurić, Ljiljana Čosić, Livija Rogulj, Jelena Travančić, Zvonimir Boras, Zvonimir Grgić, Antonija Grgić, Tomislav Grgić, Josip Mihaljević, Jurica Lončar. U počecima akcije prevođenja iz tima Postulature bl. Ivana Merza, a pod vodstvom postulatora o. Nagya, u prevođenju tekstova sudjelovali su Valentina Žitković, Ivan Mesarek i Damjan Roško. O. Ivan Pleše, karmelićanin, preveo je zahtjevan panel „B“ s teološkim pojmovima, a Ivan Grgić i župnik u Gračanima fra Marin Matančić, TOR, bili su ključni u završnoj fazi realizacije izložbe. Prijevod svih tekstova izložbe dovršen je nakon godinu dana i pet mjeseci, 1. travnja 2022.
Društvo Grafomarketing tehnički je pripremilo tekstove, isprintalo na panele i postavilo na roll-up postolja. Tiskara Alkaprint tiskala je letke i plakate za izložbu, te veliku knjigu u kojoj su objavljeni na hrvatskom jeziku prikazi svih ovih euharistijskih čuda. Troškove tehničke pripreme, tiska i postavljanja izložbe financirao je jedan velikodušni dobrotvor koji ne želi da mu se ime spominje jer je sve učinio na slavu Božju i za širenje štovanje Euharistije kroz izložbu bl. Karla Acutisa.
Želja prevoditelja i priređivača te jedinstvene izložbe u povijesti Katoličke Crkve je da ona pridonese porastu štovanja Euharistije i u hrvatskom narodu kao što je to proizvela u dušama stotina tisuća vjernika po cijelomu svijetu dokle je izložba sa svojom porukom već stigla i dalje nastavlja dolaziti.