Budi dio naše mreže
Izbornik

Knjiga dr. Ivana Goluba na španjolskom

Preveli su je Tihomir Pištelek i Luisa Fernando Garido Ramos

Knjiga teologa dr. Ivana Goluba “Dar dana šestoga”, tiskana 1999. u Zagrebu kod nakladnika “Teovizije”, objavljena je u prijevodu na španjolski jezik pod naslovom “El ulltimo dia di la creacion o el don del sexto dia” Salamanca 2004. kod nakladnika Sigueme. Knjiga je proširena slojem o poniznosti. Preveli su je Tihomir Pištelek i Luisa Fernando Garido Ramos. Uvodnom riječi predstavio ju je Adolfo Gonzales Montes, donedavno biskup u Avili, a sada biskup u Almeriji u Španjolskoj. Spominje se susreta s profesorom Golubom, katoličkim intelektualcem koji se odlikovao oštroumnim raščlambama. Sretali su se kao sveučilišni profesori i ekumenski djelatnici u Chambesyu kod Geneve (u Ekumenskom vijeću crkava) i posebno u Salamanki, gdje je on, Gonzales, udomio 1992. skup Societas oecumenica Europea. Golub mu je tom prigodom dao spomenicu “Homo imago et amicus Dei” koju je njemu u čast o 60. obljetnici života objavio u Rimu Hrvatski papinski zavod sv. Jeronima 1991. Spomenica, kaže biskup Montes, pokazuje Goluba kao iskonskoga kršćanskoga mislioca koji je usredotočio svoje razmišljanje na čovjeka kako ga je Bog zamislio i kako se je čovjek povijesno ostvarivao između grijeha i milosti. Ističe da je Golub imenovan članom Međunarodne teološke komisije u Vatikanu. Za samu knjigu koju predstavlja ističe kako ju karakterizira oštroumnost istraživanja i privlačni ritam izlaganja tajne čovjeka koji je slika i prilika Božja po riječi, po slici i po igri. Adolfo Gonzales Montes spominje se kako je 2000. pribivao u Madridu predstavljanju Golubove zbirke pjesama “Peregrino/Hodočasnik”, objavljenoj 1998. u Barceloni, kod nakladnika Oikos Tau i sunakladnika Školske knjige iz Zagreba, koja je ušla u deset finalista u natječaju za svjetski nagradu “Fernando Rielo – Poesia mistica”. Uvjerio se je tada kako je Golubova filozofija i teologija uistinu poetska teologija. Poziv za pisanje ovog proslova došao mu je u vrijeme njegova puta u Hrvatsku, zemlju, kako se osvjedočio, s prebogatom europskom i katoličkom kulturom, s kršćanskim korijenima koji hrane književnu osobnost Ivana Goluba i daju tijelo njegovu mišljenju, nadahnutom biblijskom objavom i teološkom tradicijom Zapada.
Knjiga “Posljednji dan stvaranja – El ultima dia de la creacion” objavljena je u manjem teološkom nizu “Istina i slika -Verdad e imagen”, kao 17. knjiga niza. To je treća knjiga Ivana Goluba u prijevodu na španjolski. Već je spomenuta knjiga pjesama “Peregrino/Hodočasnik”, Barcelona 1998. Kod nakladnika Sigueme objavljena je knjiga ogleda “Čežnja za licem” pod naslovom “Ne skrivaj svoga lica od mene -No me escondas tu rostro”, Salamanca 1998, prevedena ne s hrvatskog izvornika već s njemačkoga prijevoda “Ich suche Dein Antlitz”, nakladnik Styria , Graz 1992. Njemački prijevod i po njemu načinjen španjolski prijevod preuređeno je i prošireno izdanje hrvatskoga izvornika. Knjiga “Čežnja za licem” izašla je još 1981., kad i na hrvatskom, u prijevodu na slovenski u Ljubljani pod naslovom “Hrepenjenje po obličju”, na njemačkom je izašla u Heidelbergu 1988. pod naslovom “Sehnsucht nach dem Angesicht” i na češkom u Kosteln Wydri 2000., s predgovorom Tomaša Špidlika, kasnijega kardinala. Iste godine je izišlo peto izdanje “Čežnje za licem” na hrvatskom jeziku. (ika-kj)